Транслитератор

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ АЛФАВИТОВ ДЛЯ ТЕКСТОВ НА КРЫМСКОТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
1. В некоторых словах транслитератор может делать ошибки. В первую очередь обратите внимание на иностранные имена собственные (имена людей и географические названия), которые не подчиняются стандартным правилам транслитерации. Также транслитератор допускает ошибки в словах, которые одинаково пишутся на кириллице, но по-разному на латинице или наоборот. Например, слово купе всегда преобразуется в küpe, хотя на самом деле возможны варианты küpe (серьга) и kupe (купе поезда), слово yüz всегда преобразуется в юзь, хотя на самом деле возможны варианты юзь (лицо) и юз (сто).
2. Когда пишите по-крымскотатарски кириллицей, не забывайте, что написание ё вместо е является грубой ошибкой! Например, сёз, чёль, ёкъ, ёл – правильно, сез, чель, екъ, ел – неправильно.

Qırımtatarca yazılğan bir metinni kiril urufatından latin urufatına ya da aksine çevirmek içün metinni pencerege kirsetip uyğun dögmege basıñız.

© Aleksandr Gorâinov, 2006-2009

Programmacı haber etecek hatalarıñız içün teşekkür bildire.

Работает на Drupal, система с открытым исходным кодом.