Эскендер Фазыл

Эскендер Фазыл родился в 1934 году, в деревне Тав-Бадрак, Бахчисарайского района Крыма, в семье ветеринара Фазыла Умер-оглу. Когда ему исполнилось десять лет, он вместе с семьей разделил общую участь и был депортирован. Очутившись в Чиназском районе Ташкентской области Эскендер вынужден был работать и учиться одновременно. Он был помощником машинистов, трактористов и грузчиком.
Окончив среднюю школу в 1955 году Э.Фазыл поступил в Ташкентский Государственный Педагогический институт имени Низами, на факультет русского языка и литературы, и успешно закончил его в 1960. На протяжении 30 лет учительствовал в Узбекистане. Вместе с этим, основательно изучив родной язык, стал писать стихи и рассказы.

Из-за участия в национальном движении работники КГБ несколько раз проводили обыски у него дома, подвергали его дисциплинарным взысканиям.

В 1987 году, решением собравшихся в Москве соотечественников, участников достигшего апогея национального движения, Э.Фазыл был избран руководителем временной инициативной группы. В связи с этим Эскендер, проникшись чаяниями своего народа, добивался приема во всевозможных государственных инстанциях.

В 1988 переехал в Крым. Здесь он был обвинен в организации митингов, пропаганде против советской власти в Крыму и арестован.

С 1992 года Э.Фазыл работает главным литературным сотрудником газеты «Къырым». Живет в Симферополе.

Первое стихотворение «Фиалка», он написал еще учась в школе, в тринадцатилетнем возрасте. В 1970, в Ташкенте вышел первый сборник его стихов под тем же названием. После этого увидели свет сборники стихов: «Старый дуб», «Приветствие», «Дальние дороги», «В земном поклоне» и сборник рассказов «Целую руки». Эскендер Фазыл является членом Союза Писателей Украины.

Известный крымскотатарский литератор Билял Мамбет в статье об Э.Фазыле привел такой эпизод из его жизни: «…В 1947 году Фазыл-агъа (отец Эскендера, – прим. переводчика) и три других человека – Якуб-агъа, Ахтем-агъа и Юнус-агъа, задались вопросом, «По какой причине и по какому праву наш народ изгнан с Родной земли? Ведь как-то можно будет узнать причину этого изуверства?!» и отправились в Москву. Поехать поехали, но назад вернулись не сами, а в сопровождении работников соответствующих органов. В то время крымские татары возлагали большие надежды на поиски правды в Москве. Чтобы отвадить людей от этого, перед отправкой назад сотрудники органов, весьма любившие свое ремесло, подвергали человека «специальной обработке», – т.е. жестоко избивали.

Фазыл-агъа после того, как «побывал там в гостях» в течение недели лежал недвижимо, даже рта открыть не мог. На восьмой день, на рассвете, с трудом открыв глаза он присел на постели и взглянул на жену. С трудом разжав губы он уверенно произнес: «Это государство построено на крови, вероятно, так же оно и сгинет. Но все равно всех нас им не уничтожить». Хотя у него не было силы говорить, в голосе звучала твердость. Немного передохнув, он продолжил: «Выпить бы сейчас кружку воды из нашего колодца… Недуг бы как рукой сняло».

Отцовские слова запали мальчику в душу… Весной 1948-го года, желая исполнить мечту лежавшего при смерти отца, преодолев неимоверные трудности, Эскендер пробрался в Крым, в родную деревню Тавбадрак. Наполнив две бутылки водой из своего колодца и захватив с собой немного яблок, груш, ювеза (разновидность рябины с крупными плодами, идущими в пищу, – прим. переводчика), грецких орехов и фундука, он через пятнадцать дней вернулся назад , в Чиназ, и дал отцу испить несколько глотков воды.

«Будь мужчиной, сынок. Да избавит тебя Аллах от бед и да убережет тебя от обмана и предательства… Позаботься о матери», – таковы были последние слова отца перед смертью.

Когда Эскендер взялся исполнить это невообразимо тяжелое задание, ему было всего 14 лет…»

Отрывок из поэмы «Встреча с детством».

Давайте будем бдительны, о люди!
Пусть не истлеет Родина в огне.
Пусть для потомков мы не будем
Презренны в памяти людей.
И отголоски депортации
Пускай не станут явью никогда,
Пусть память наша не ослабнет, не угаснет –
А полыхает ярким пламенем всегда!

***

Не забывай,
Как красные солдаты ворвались
В наш дом,
Разрушили его и разорили.
В деревне нашей скот угнали,
Все, что люди
Трудом своим построили, нажили, –
Отняли все и по миру пустили.
Не забывай вовек,
Как озверев,
Они за волосы схватили нашу мать.
Как прямо в доме бабушкин Коран,
Тисненый золотом, те звери подожгли!
О Боже!
Мама… Как храбра она была!
Коран горящий быстро с полу подняла,
Чтоб сбить огонь – к груди прижала,
Святую Книгу с плачем целовала.
И с ненавистью глянув на сержанта,
Она его схватила по-мужски,
Тряся его, она ему сказала:
– Свинья! Неверный! – и в лицо ему
Два раза плюнула…
Ты помнишь, как отца,
Схватив за руки, бросили с крыльца?
Как злобно прорычал сержант: «Предатель!
Продажный ты татарин,
Застрелить бы!»…
Ты помнишь,
Как всех нас
Повыгоняли на рассвете из домов?
И как в последний отправляясь путь
С крылечек спрыгивали люди,
Неся узлы с вещами на плечах?
Ты помнишь, как бежали, спотыкаясь
И падая на землю, сёстры?
И как солдаты подгоняли их,
Штыками платья задирая?
Ты не забыл в мечети выбитые окна?
Ты не забыл,
Как избивали тех,
Кто совершал намаз?!
Ты не забыл?..


Перевод с крымскотатарского: Абдул-Кадыр НУРМУХАМЕДОВ
Поэтическая обработка: Айдер и Батуль Рустамовы

http://www.islamua.net/gazeta/0506/deportacia.shtml

Tefsirler

низкий поклон Великому

низкий поклон Великому Человеку и Писателю!!!

Drupal tarafından desteklenir. Drupal,açık kaynak kodlu bir içerik yönetim sistemidir