Şakir Selim (1942-2008)

 

ШАКИР СЕЛИМ
 
(10.04.1942 - 18.11.2008)
 
 
Догъум ери:
Къырым, Акъшейх районы, Буюк Ас кою
 
Тасили:
Мектеп:                 1947-1954 сс. Джамбай, къышлакъ орта мектеби.
Техникум:              1955-1960 сс. ПУФВ (Самаркъанд).
Университет:         Самаркъанд Девлет Университети, рус филологиясы факультети (1972 с. мезуны).
 
Иш:                                                          
1960-1963              Джамбай р-ны (Самаркъанд) озьбек мектебининъ беден дерси оджасы.
1963-1965              Орду хызмети (Красноярск крайы, Мана станциясы).
1975-1988              «Ленин байрагъы» газетасы (махсус мухбир).
1969-1989              Самаркъанд радиокомитети, къырымтатар болюги ребери.
1989-1996              «Къырым» газетасы (журналист).
1991                       «Салгъыр» меджмуасы (эдебий муаррир).
1995-1996              «Эдебият ве санат» газетасы (баш муаррир).
2004-2006              «Ха-ха-ха» меджмуасы (эдебий муаррир).
2000-2001              «Tilde birlik»газетасы (баш муаррир).
1997-2008              «Йылдыз» меджмуасы (баш муаррир).
2007-2008              «Kardeş Kalemler»улусларара эдебият меджмуасы редколлегия азасы.
1992-2008              Къырымтатар Языджылары Бирлиги реиси.  
 
Китаплары:
·         «Акъбардакъ» шиирлер китабы, Ташкент, 1971.
·         «Севги алеви» шиирлер китабы, Ташкент, 1978.
·         «Дуйгъуларым» шиирлер китабы, Ташкент, 1975.
·         «Уянув» шиирлер китабы, Ташкент,1982.
·         «Еллерни динъле» шиирлер китабы, Ташкент, 1986.
·         «Тюшюндже» шиирлер китабы, Акъмесджит, 1997.
·         «Къырымнаме» шиирлер китабы, Акъмесджит, 2006.
·         «Къырымнаме II» шиирлер китабы, Акъмесджит, 2008.
 
Эсерлери:
·         Ильк шиири 1962c. «Ленин байрагъы» газетасында басылды.
·         Шиирлер. («Октябрь ёлунен» китабында, Ташкент, 1968 с.).
·         «Эльзара – девир къызы» очерк («Чебер эллер» китабында, Ташкент, 1981 с.)
·        «Келеджек бугуньден башлана» очерк («Джесарет» китабында, Ташкент, 1986 с.).
·        «Живой с живыми…» поэма. Перевел с татарского Г.Резниковский. («Все народы велики»
·         китабында. Москва, 1990).
·        «Катерина» поэмасы («Узакъ ве якъын Шевченко» китабында. Акъмесджит, 1999).
·        «Тюшюндже» шиири («Ностальгия. Поэтические произведения о Крыме и судьбе его коренного народа» китабында. Симферополь, 2002).
·         Шиирлер. («Кунештен бир парча» китабында, Киев, 2003).
·         «Раздумья» («Тюшюндже» шиири)// В.Басыров «Ропот одиночества», Симферополь, 2003).
·        Görmüş GeçirmişlerimeKısaBirNazar// Kardeş Kalemler.- 2007. - № 7. – С. 34-41.
·        “Vatan ve Şiiriyet”, “Tüşünce”, “Seni Unutmağan Vatanın Olsun”, “İnsanğa” (şiirler) // Kardeş Kalemler. - 2007. - № 4. – С. 22-25.
·         Düşünce (şiiri) // Kardeş Kalemler. - 2007. - № 11. – С. 12-15.
·         Bahçesaray (şiiri) // Kardeş Kalemler. - 2007. - № 12. – С. 11.
·        Шиирлер // Къырымтатар бала эдебиятынынъ хрестоматиясы. Акъмесджит, 2008).
·         Шиирлер // Севгибагъчасында. Акъмесджит, 2008.
·        100. Doğum Yılı Münasebetiyle Kırım Tatar Şiirinin Sulanlarından. Eşref Şemi-zade (1908-1978) // Kardeş Kalemler. - 2008. - № 9. – С. 8-18.
·         Altın Işık (İsmail Bey Gaspıralı’nın Ömüründen Levhalar) //
·        Kardeş Kalemler. - №10. – С. 72-90. (пьеса, тюркчеге Ы. Сава терджиме этти).
·         Вiршi. («Батькiвщино, здрастуй!» китабында. Симферополь, 2008).
·        «Окъуйыджыма», «Сачым агъарды», «Тувгъан сыма», «Чёль къадыны», «Мени хатырлама»,
·        «Инсангъа», «Шаир олсанъ», «Юклю къадын» ве «Чочамий» (шиирлери татарджадан башкъурт тилине Гульназ Къутуева тарафындан терджиме этильди) // Агидель. 2009. - №7. – С. 132-137.
 
Эдебий муаррир олгъаны китаплар:
·         Эшреф Шемьи-заде. Эдебий ве тенкъидий макъалелер. Симферополь: «Доля», 2000.
·         Bekir Çoban-zade. Bir saray Quracaqman!.. (Aqmescit, 2001).
·        Мемет Нузэт. Къырымнынъ чёль аятындан. Симферополь: «Доля», 2003.
·         Умер Ипчи. Мени дуадан унутманъыз. (Акъмесджит, 2003).
·        «Эйилик хатырасы». (Ф.Якъубов ве А.Велиев иле берабер. Акъмесджит, 2004).
·         «Эй, ана тиль! Эй, тувгъан тиль». (Акъмесджит, 2008).               
 
Терджимелери:
·         Хамид Гъулам «Эбедийлик» (роман, Ташкент, 1981. Озьбекчеден Черкез-Али, Ш.Селим тердж. этти)
·         «Кавказ эсири» (А.С.Пушкин «Кавказский пленник», русчадан).
·         «Кучюк трагедиялар» (А.С.Пушкин, русчадан).
·        «Къушчыкъ» 1823с., «Сагъыр къадыгъа…» 1830с. (А.С.Пушкин шиирлери, русчадан).
·         «Моцарт ве Сальери» (А.С.Пушкин «Моцарт и Сальери», русчадан).
·         М.Ю.Лермонтов (Шиирлер, русчадан).
·         Н.В.Гоголь «Эвленюв» («Женитьба» пьесасы, русчадан)
·         Т.Шевченко «Катерина» поэмасы (украин тилинден).
·         А.Мицкевич «Къырым сонетлери» (лех тилинден).
·         У.Шекспир «Макбет» (русчадан)
·         У.Шекспир «Ромео ве Джульетта» (парча, русчадан терджм.).
·         П. Мериме «Кармен» (русчадан).
·         Мустай Карим «Ай тутулгъан гедже» («В лунную ночь» пьеса).
·         «Yedi Kocalı Hürmüz» (Sadık Şendil, тюркчевен, пьеса)
·         Данило Кононенко (шиирлер, украин тилинден).
 
Мукяфатлары:
·         1996 - Kutlu Doğum Haftası Şiir Yarışması I Ödülü«Тюшюндже» шиири, (Къыбрыс).
·         1996 - «Багъчасарай» шиири Ариф Нихат Асья эдебият мукяфаты къазанды (Анкъара, Тюркие).
·         1997 - А.Мицкевичнинъ «Кримськи сонети» эсерини Къырымтатар тилине терджиме эткени ичюн ве къырымтатар халкъы арасында лех медениетини пропаганда эткени ичюн POLCUL FOUNDATION (Лехистан) I Мукяфатыны къазанды.
·         2006 - Бекир Чобан-заде эдебият мукяфаты (Къарасубазар, Къырым).
 
Тюрк дюньясында косьтергени медений фаалиетлер ичюн берильген нишанелер:
·         16-22 Ekim 1996 - Türkiye Yazarlar Birliği. Türkçenin 4.Uluslararası Şiir Şölenini teşrifi için. (Ankara-Girne).
·         18.08.1997 - Почетная Грамота за значительный вклад в создание материальных и духовных ценностей Республики, высокое профессиональное мастерство, многолетний добросовестный труд. А.Гриценко. Президиум Верховного Совета АРК.
·         01.10.1999 - Teşekkür Belgesi (Türk Ocağı, Türkiye)
·         ве саире.
 
 
 
Шакир Селим
 
ПОЭТ
 
(перевод Григория Резниковского)
 
Певцу дроргу дайте! Путник он,
Не признающий в жизни троп окольных,
Ведь он в долгу у будущих времен,
Долг оплатить – и ничего не надо больше.
 
Певца не троньте! Он, как соловей,
Сердца пьянит сладчайшей нотой сольной,
И радостно приветствует рассвет…
Дать счастье людям - и ничего не надо больше.
 
Нет, не завидуйте певцу! Как беркут смел,
С паденьем взлет он чередует своевольно
И, падая с высот, находит смерть…
Весь мир познать - и ничего не надо больше.
 
Не смейтесь над певцом! Он, как дитя,
Порой вас удивит проделкой школьной,
От пустяка порой страдает, не шутя…
Душою чист - и ничего не надо больше.
 
Прислушайтесь к певцу! Он – властелин
Пера, что правит радостью и болью.
Печать людских сердец он сможет утолить…
Перо в руке - и ничего не надо больше.
 
Певца прощайте! Обезумел он
От черных кос, что отливают смолью.
Увидеть ту, в которую влюблен,
Петь красоту - и ничего не надо больше.
 
Певца поймите! Сквозь буран, сквозь мрак
Несет он песен щедрость и раздолье.
Он - яркий всполох зимнего костра…
Весь мир согреть - и ничего не надо больше.
 
(журнал «Дружба народов», 1990)

 

Drupal tarafından desteklenir. Drupal,açık kaynak kodlu bir içerik yönetim sistemidir