Шерьян Алиев

Шерьян Алиев (Род. 18 августа 1937 г.) Представитель поколения писателей, пришедших в литературу в период депортации, Шерьян Алиев родился в деревне Джамал (Низовка) Черноморского района. Во время депортации семилетним ребенком попал в Голодную степь в Узбекистане. Окончил Ташкентский педагогический институт, преподавал в школе, работал в редакции районной газеты, а затем в течение почти двадцати лет был главным редактором комитета по радио и телевидению Джизакской области.

Шерьян Алиев пришел в литературу как публицист, как признанный автор множества проблемных статей, аналитических очерков, но вскоре занял место в ряду лучших современных крымскотатарских поэтов.

Разнообразные по тематике произведения Шерьяна Алиева отличаются простотой языка, особой лиричностью, добротой и искренностью. Лиризм и музыкальность его стихов привлекают внимание композиторов, которые написали множество песен на стихи поэта.

В 1974 году вышла его первая поэтическая книга "Омюр далгъалары" ("Волны жития"). Книги "Чагъала" ("Чайка") —1981, "Асырдашым-сырдашым" ("Мой ровесник-современник") — 1991 характеризуют его как самобытного поэта, нашедшего свой путь в поэзии.

Значительных успехов он добился в жанре поэмы. В поэмах "Дюрьбе" ("Мавзолей"), "Ренклер тили" ("Язык цветов"), "Копюрлерден кечкенде" ("Когда проходим через мосты"), опубликованных в журнале "Йылдыз" ("Звезда"), Шерьян Алиев отражает важнейшие проблемы сегодняшнего дня, чаяния своего народа. В них в основном поднимаются темы морали, воспитания, справедливости, патриотизма, любви к родине, надежды на лучшее будущее.

Поэт в 1995 году вернулся на родину в Крым и является одним из самых плодотворных авторов.


ЭЙ, КНИГИ!

Вы спутницы надежд моих, тревог,
Я вас люблю, и вы всегда со мной.
На лик листа ложится пыль дорог,
И резкий свет небесный и земной.

Сродни морской безмерной глубине,
Терпеньем испытуете меня,
И доброта, и мудрость ваша мне
Сияют, неизведанным маня.

Эй, книга, ты в любые времена
Советчик наш испытанный и друг,
Не оттого ли сердцу не страшна
Мгла серых дней, мгла сумасбродных вьюг!

И в камень при посредстве молотка
Врубались письмена, отринув тлен,
И кожа сохраняла на века
Ряды прилежных, бережных письмен.

Эй, книги, путь ваш неисповедим,
Во тьме его начала и концы.
Но это вы несете молодым
Высокого геройства образцы.

Бросали вас в огонь клевреты зла,
Но и в огне людскую мысль не сжечь!
Пускай дымится мертвая зола,
Вернутся в мир живыми Дух и Речь!

Эй, книги, враг и мне гонитель ваш.
Вы страсть моя, вам предан я вполне,
Ваш паладин и неусыпный страж.
Печаль и радость дарите вы мне.

Ведь вы не просто плотные тома:
Живой язык опору в вас найдет,
Душа народа здесь живет сама.
Как хлеб насущный ценит вас народ.

Страницы ваши точно зеркала,
В которых даль немыслимых времен,
И видит в них народ свои дела,
Свою судьбу в них различает он.

Чтоб жили вы невзгодам вопреки,
Поэт отдаст заветных сил запас,
Все тайники души, все родники
Готов открыть он миру ради вас!

Как бы свечой пречистой озарен
Тот дом, в котором место есть для книг,
Пристанище ума живого он,
Добра неиссякаемый родник.

Смысл непростой в вас заключенных строк
Пусть взвешивает мудрость на весах.
Коль будет вхожа кривда в ваш чертог,
Мир запылает и падет во прах.

А впрочем, у продажных, лживых книг
Бесславна участь, жизнь их коротка,
Никто душой к их строчкам не приник,
Никто не взреял духом в облака.

Есть среди нас такие с давних пор,
Что держат книги ради похвальбы.
Их разум скуден, пуст их разговор,
Они тщеславья бедные рабы.

Эй, книги, предан вам душою всей.
Нет у меня заветнее друзей.
Вы близкая, желанная родня.
Дороже нет богатства у меня.

Перевод В. Польчикова


Шерьян Али миллийликке эсасланып, эм классик, эм модерн ёнелишинде чалыша

Биз, Сакъ районы Лесновка коюнинъ къадынлары, пек муаббет яшаймыз. Къырымнынъ чешит район ве койлеринде догъгъан ве сюргюнликтен сонъ авдет вакъытында шу койге келип ерлешкен къарт ве яш къадынлар бири-биримизнен тойларда, дуаларда, байрамларда озьара таныш олдыкъ.

Мен балаларымнен 1992 сенеси шу койге кочип кельгенде, энди чокъ къоранта келип ерлешкен эди. Не де олса, вакъытлар кече, халкъымыз эв къурмакъ, къорантаны кечиндирмекнен огъраша. Кочип кельген адамлар бираз аякъкъа тургъан сонъ, дуалар, тойлар япмагъа башлады.

Кельгенден берли чокъ дост арттырдым. Бири-биримизге барамыз, хаберлер айтамыз, чаресиз къалгъан къартларнынъ хатирлерини сорап турамыз, намаз къыламыз, ораза тутамыз, диний китапларны окъуймыз. Эгер коюмизге бириси кочип кельсе, эв хайырлап барамыз.



Бойле этип таныш олдыкъ

Куньлерден бир кунь бизим сокъагъымызгъа бир къоранта кочип кельди, дедилер. Лякин бу эв даа къурулып битмей эди. Мен базы себеплерден  къызларыма кеттим ве анда баягъы вакъыт де биринде, де дигеринде яшадым.

Къайткъан сонъ къадынлар манъа хошкельдиге кельдилер. Кочип кельген къоранта башыны къадынынен  дуаларгъа чагъыра экенлер. Пек бильгили къоранта, аиле башы шаир, къадыны исе оджа экен, дедилер. Арадан чокъ кечмеди дуагъа чагъырдылар. Анда шу къадынны корьдим ве онынънен таныштым.

О якъында Темеш (Шелковичное) коюнден Акътачы сокъагъына кочип кельгенини айтты ве адым Замира, деди. Мен шу субетте бизим сокъагъымызгъа кочип кельгенлер шаиримиз Шерьян Али ве омюр аркъадашы Замира оджапче экенини бильдим. Мен оларнен якъындан танышмагъа истедим. Сокъагъымыздаки эки къарткъа барып: «Джума куню шу урьметли адамларнен якъындан танышмагъа барайыкъ», -дедим. Разы олдылар. Эвге келип «Къырым» газетини окъугъан вакътымда онынъ саифесинде Бекир Чобан заденинъ 115 йыллыгъы мунасебетинен кечирильген тедбир эм де шу тедбирде Шерьян Алиге бахшыш берильгени акъ-къында язылгъан макъалени де окъудым ве бахшыш алгъаны мунасебетинен де хайырлармыз, деп тюшюндим.

Бойлеликнен, 2 -3 къадын джума куню оларнынъ эвлерине бардыкъ. Бизни пек яхшы къаршылап алдылар. Шаир ве аджи Шерьян Али бизге  «Эки дюнья арасында» китабыны косьтерди ве аджилик хатырлавларынен пайлашты, берильген бахшышларны косьтерди.

Биз исе онъа суаллер берип, субетлешип, вакъыт кечкенини де дуймай къалдыкъ,  оны  хайырладыкъ.

Шерьян Али «Эки дюнья арасында» адлы шиирлер джыйынтыгъыны имзалап, манъа багъышлады.  Сонъра софрагъа дуа этип, оларны да эр биримиз эвимизге теклиф эттик.

Эвге келип китапны саифелеп, окъур экеним, козьлериме яшлар кельди. Анъладым ки, бу адам озь-озюнден шаир олмагъан, бутюн агъырлыкъларны башындан кечирген.

Шерьян Али Акъмечит (Черномор) районынынъ Джамал (Низовка) коюнде 1937 сенеси 18-август куню догъ-гъан. Бабасы Суфьян Алиев о девирлерде  белли агроном олып, Къырымда бирин-джилер сырасында памукъ сачувны тешкиль эткен. Эльбетте, комунистик партия ве укюметнинъ планыны эда этмек керек эди. Теэссюф ки, Къырымда памукъ яхшы пишип етишмей. Берекет аз алына.

Украинагъа Экинджи джиан дженки бастырып киргенде ве о Къырымгъа якъынлаш-къанда, Суфьян Алиев джебеге гонъюлли оларакъ кете. Шу йылы, яни 1941 сенеси къоранта башы Суфьян Алиев бельгисиз гъайып олгъаны акъкъында бильдирюв келе.

Бир къач йыл кечкен сонъ, дженк азапларыны  берабер кечирген юртдашлардан бири Суфьян агъа Ор-Къапуда душманларгъа къаршы курешип эляк олгъаны ве къардашлыкъ къабирине джыйылгъаныны бильдирелер. Бабасы дженкке кеткен вакъытта  аджи Шерьян Али 4 яшында, къардашы Гульгуль исе бир къач айлыкъ бала экен. Анасы Шефикъа ханым бу яш балачыкъларны янъгъыз озю агъыр вазиетте тербиелей....

Comments

Где можно купить его книги?

Где можно купить его книги?

В библиотеке им. Гаспринского

Вот только сегодня днём видел сборник стихов Шерьяна ага в библиотеке им. Гаспринского (Симферополь, ул. Самокиша, 8). Стоит 30 грн.

Powered by Drupal, an open source content management system