|
Alessandro
|
 |
« Cevap #17 : 2010 fevral 05, 19:07:51 » |
|
Vaziyetni qısqadan añlatayımçı... Arap tilinde üç türlü h bar: خ, ح ve ه. - Türkçede üçü birday aytılıp h arfinen işaretlene (hakikat, her, hukuk, tehlike, muharrir, sabah, hasta, haber, hızmet, tahta, mıh). - Qırım çölünde ح ve ه coyuldı (aqiqat, er, uquq, telüke, muarrir, saba), خ ise q-ğa çevirildi (qasta, qaber, qızmet, taqta, mıq). - Qırımnıñ orta yolağında ح ve ه coyuldı (aqiqat, er, uquq, telüke, muarrir, saba), خ ise saqlandı (hasta, haber, hızmet, tahta, mıh), lâkin Türkçeden farqlı daa çoq qattı aytıla. - Qırımnıñ cenübiy yalı boyunda ح ve ه coyuldı (aqiqat, er, uquq, telüke, muarrir, saba), خ ise saqlandı (hasta, haber, hızmet, tahta, mıh), lâkin Türkçeden farqlı olaraq daa çoq qattı aytıla. Ve, bundan da ğayrı qattı q qattı h-ge çevirildi (hara, hısmet, bahmah, hısha). - Zemaneviy Qırımtatar edebiy tili orta yolaq şivesine esaslana, lâkin bazı bir sözlerde istisna olaraq ح ve ه saqlanıp tura (bahis, cihaz, cumhuriyet, fetih, mizah, ruh, sahra ve daa bir qaç dane).
|