|
Bayrach
|
 |
« Cevap #180 : 2009 dekabr 26, 23:35:56 » |
|
közu artta qalmaq - разочароваться
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Refat
|
 |
« Cevap #181 : 2009 dekabr 27, 08:22:45 » |
|
közu artta qalmaq - разочароваться
Misal içün, "я в нём разочаровался" ibaresi nasıl tercime etile: "Ondan közüm artta qaldı", "Közüm onıñ artında qaldı" ya da nasıl?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #182 : 2009 dekabr 27, 15:57:55 » |
|
o aqqında közüm artta qaldı
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #183 : 2009 dekabr 27, 16:09:01 » |
|
ayğay - если бы, хорошо если, хотя бы; misal: ayğay yarın kelseler; ayğay bonı başta etser edi
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #184 : 2010 yanvar 04, 15:18:45 » |
|
allem - скорее всего, может быть, наверно, наверняка (используется только в конце предложения, если же нужно сказать просто "наверно, можеть быть" и т.п. не применяется, а заменяется "бельки, беким, къалиби, гъалиба") Misal: olar aqşamğaçe cetisecekler allem
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 04, 15:21:21 Yollağan: Bayrach »
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #185 : 2010 yanvar 04, 21:30:58 » |
|
alelem "Allem" degeni onıñ qısqartılğan laqırdı şekli.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #186 : 2010 yanvar 09, 19:01:44 » |
|
timelemek (çöl şive) - dögmelemek
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #187 : 2010 yanvar 11, 10:25:30 » |
|
tep - усиливающая частица tep-temiz
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #188 : 2010 yanvar 11, 13:34:23 » |
|
tep - усиливающая частица tep-temiz
E, doğru: tep-temiz = ter-temiz. zım-saruş - в дым пьяный, пьянючий sım-siya - черный-пречерный, иссиня черный (о волосах)
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 11, 17:12:50 Yollağan: RiverRat »
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #189 : 2010 yanvar 11, 17:55:21 » |
|
dem? - ладно? хорошо? (в конце просьбы или приказа, как требование подтверждения) Misal içün: - Balam, yarın alañnı yoqlap alırsıñ, dem? - Yahşı, anam, mutlaq yoqlarım.
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 12, 00:28:04 Yollağan: RiverRat »
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #190 : 2010 yanvar 12, 14:05:26 » |
|
Къате? (вероятно, сокращение от къай эте) - разг., сев. диал. А что? В чем, собственно, дело? О-бо! - разг., сев. диал. возглас, выражающий одновременно раздражение и утомление словами собеседника И-йе! - разг., сев. диал. возглас, выражающий удивление
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #191 : 2010 yanvar 16, 10:54:43 » |
|
къызгъанджы - жадина, жмот
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #192 : 2010 yanvar 16, 17:52:58 » |
|
чыджыкъ - шкварки
Я да сыджыкъмы экен эдебий тильде? Татлар чыджыкъкъа не айта экенлер?
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #193 : 2010 yanvar 16, 18:00:30 » |
|
чыджыкъ - шкварки
Я да сыджыкъмы экен эдебий тильде? Татлар чыджыкъкъа не айта экенлер? сызыкъ О эм "линия", эм де "шкварки" манасына келе. Я "чыджыкъ"ны лугъатымызгъа энди къоштым.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #194 : 2010 yanvar 16, 18:02:09 » |
|
ног. къаштырмакъ = къарыштырмакъ къаштыргъыч - 1) палка или иной удлиненный предмет для размешивания чего-либо; 2) ребенок, который ковыряется в шкафах (и вообще, где не следует)
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|