Alem-i Medeniye
Haberler:
 
*
Selâm, Musafir. Lütfen kiriş yapıñız ya da aza oluñız.
Faalleştirme (aktivatsiya) mektübiñiz kelmegen olsa bu yerge basıñız.
2012 mayıs 24, 01:05:32


Qullanıcı adıñıznı, paroliñizni ve faal qalma müddetini kirsetiñiz


Saife: 1 2 3 [4] 5 6 ... 17
  BASTIR  
Yollağan Mevzu: Знаете слова, переводов которых нет в словаре? Пишите сюда.  ( 23426 kere oqulğan)
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #45 : 2009 iyün 04, 09:44:29 »

Говорят, например, копек экиледи/учьледи/дёртледи/бешледи ... Соответсвенно, глаголы: экилемек, учьлемек, дёртлемек, бешлемек...  Это можно как-то компактно отобразить в словаре?
Аналогичный вопрос относительно:
1) экеви, учеви, дёртеви, бешеви;
2) экевлешип, учевлешип, дёртевлешип (?), бешевлешип (?);
3) бирер, экишер, учер, дёртер, бешер, алтышар (?), едишер (?), секизер (?), докъузар (?), онар (?).

сев. арувча=дюльбер 
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Refat
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 39


Azalıq malümatı
« Cevap #46 : 2009 iyün 05, 10:44:13 »

сев. арувча=дюльбер 
Разве не арувджа? А ещё встречал вариант арувдже.
Logged
Refat
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 39


Azalıq malümatı
« Cevap #47 : 2009 iyün 05, 10:54:47 »

Не нашел слова къымылдамакъ - шевелиться, двигаться
(Туякъларынъны къымылдат! - Будьте добры, побыстрее!  Smiley )
Потому-что къыЙмылдамакъ, и это верно, если даже сравнить с казахским қимылдау, например по аналогии сипау - сыйпамакъ, их и это у нас ый.
Другое дело, что в словаре къыймылдамакъ переводится как "суетиться, возиться", а в казахском значение такое, как привели вы, т.е. двигаться, шевелиться.
Думаю можно просто это значение как 2-ое приписать и всё.
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #48 : 2009 iyün 05, 11:48:13 »

Разве не арувджа? А ещё встречал вариант арувдже.
Затрудняюсь. Кезлевские реально произносят как арууща.
Арувджа (арувдже) больше похоже на яхшыджа (даа яхшы), копдже (даа чокъ),
т.е. на превосходную степень от арув. Арувча, вроде бы, самостоятельное слово, которое можно перевести "миловидный", "прелестный".
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #49 : 2009 iyün 05, 11:55:25 »

Потому-что къыЙмылдамакъ, и это верно, если даже сравнить с казахским қимылдау, например по аналогии сипау - сыйпамакъ, их и это у нас ый.
Ну, правила правилами, а реально то произносится, как къымылдамакъ (в отличие от сыйпамакъ).
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 461



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #50 : 2009 iyün 05, 20:23:52 »

Думаю можно просто это значение как 2-ое приписать и всё.
Так и сделал. А с къымылдамакъ поставил перенаправление.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Refat
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 39


Azalıq malümatı
« Cevap #51 : 2009 iyün 06, 15:04:28 »

Потому-что къыЙмылдамакъ, и это верно, если даже сравнить с казахским қимылдау, например по аналогии сипау - сыйпамакъ, их и это у нас ый.
Ну, правила правилами, а реально то произносится, как къымылдамакъ (в отличие от сыйпамакъ).
Ну наверное, тут вам виднее, я это слово ни от кого из крымских татар не слышал просто.
Logged
Refat
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 39


Azalıq malümatı
« Cevap #52 : 2009 iyün 06, 15:17:42 »

Разве не арувджа? А ещё встречал вариант арувдже.
Затрудняюсь. Кезлевские реально произносят как арууща.
Арувджа (арувдже) больше похоже на яхшыджа (даа яхшы), копдже (даа чокъ),
т.е. на превосходную степень от арув. Арувча, вроде бы, самостоятельное слово, которое можно перевести "миловидный", "прелестный".
Я думаю всё-таки арувджа (арувдже) в обоих случаях, ведь -ча это просто фонетический вариант аффикса -джа, а ведь по правилу если на глухую согласную оканчивается слово, то -ча прибавляется, а во всех остальных случаях -джа. И это как бы не самостоятельное слово, разве аффиксом -джа, -дже, -ча, -че не пользуются когда хотят придать слову смысл "довольно-таки...", к примеру буюкче - довольно большой, гузельдже - довольно красивый и т.д. А в керченском вроде и ч, и дж передаётся одной буквой щ, да?
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #53 : 2009 iyün 10, 14:23:56 »

по правилу если на глухую согласную оканчивается слово, то -ча прибавляется, а во всех остальных случаях -джа.
Ну, если так, значит так. Но вариант арувча все равно надо бы включить, очень уж "ходовой".

А в керченском вроде и ч, и дж передаётся одной буквой щ, да?
Надо бы уточнить вопрос. По моим наблюдениям в керченском "ч" переходит в "щ" почти всегда, а "дж" в "щ" далеко не всегда.
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 461



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #54 : 2009 iyün 21, 16:47:20 »

Тут, по-моему, дело обстоит так...
В огузских языках все аффиксы имеют форму на -ч.., если основа заканчивается на глухой согласный, и на -дж в остальных случаях.
Например, в турецком: tepecik, zcık, zcük, gelecek, yazacak, demirci, yazıcı, uzunca, azca и т.д.
В чисто кыпчакских языках эти аффиксы всегда начинаются на -ч, независимо от того, на что заканчивается основа.
В условном кыпчакском языке приведённые выше слова выглядят как töpik, ıq, ik, kelek, yazaq, temii, yazuwçı, uzıa, aa...
А в крымскотатарском как в переходном языке всё смешалось. У ялыбойских всё как турецком - все аффиксы имеют дж-кающие формы. В литературном где как: узунджа, языджы, демирджи, но тёпечик, козьчик. Вот по идее в степном диалекте, как в более кыпчакском дж-кающих аффиксов должно быть ещё меньше. И логичными представляются формы типа узынча, арувча (которые у керченских дают узынща, арувща).
Но это так, чисто теоретические рассуждения.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 461



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #55 : 2009 iyün 21, 17:04:19 »

Говорят, например, копек экиледи/учьледи/дёртледи/бешледи ... Соответсвенно, глаголы: экилемек, учьлемек, дёртлемек, бешлемек...  Это можно как-то компактно отобразить в словаре?
Компакто-то вряд ли. Ну а просто добавить означенные глаголы - отчего бы и нет.

Не нашел в словаре (не только в этом) смачного словечка тонъкъаймакъ.
Э... Я так и не понял, как его адекватно по-русски перевести.

джабакъ - козырная (закрывающая кон) взятка в карточной игре, "рыба" в домино.
Чёль шивеси, возможно, орта ёлакъ тоже; по крайней мере при игре в "табирлет" (карты) так говорят все.
Добавлю. А как, кстати, карты по-народному? Те, в которые играют.

онъгъармакъ - вроде портить, но не так культурно Smiley
Ну... Пока не сформулируем аккуратно перевод добавлять не буду.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #56 : 2009 iyün 24, 11:07:59 »

Не нашел в словаре (не только в этом) смачного словечка тонъкъаймакъ.
Э... Я так и не понял, как его адекватно по-русски перевести.
Lips Sealed please, excuse my poor Russian (как заведомо кривоватый вариант - "запрокидывать зад")

А как, кстати, карты по-народному? Те, в которые играют.
Кягъыт (кяат), карта - это по-народному. Есть еще "умное" словечко искамбиль (или скамбиль), искамбиль карталары. Колода - десте. Играть в карты - карта ойнамакъ, кягъыт (кяат, десте) къакъмакъ.
« Soñki deñişiklik: 2009 iyün 24, 12:00:57 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #57 : 2009 iyün 24, 11:30:46 »

онъгъармакъ - вроде портить, но не так культурно Smiley
Ну... Пока не сформулируем аккуратно перевод добавлять не буду.
Да я писал уже, тут кавычек не хватает. Вообще:
онъгъармакъ = ишни мувафакъиетнен битирмек, беджермек, эплемек - успешно справиться
онъгъанлыкъ = мувафакъиет - удача, успех
"онъгъармакъ", "онъгъарып" ташламакъ (ирон.) - тамам оладжакъ къадар зиян этмек - "уделать" полностью (например, если ребенок изгадил в доме все, что только можно было, говорят алай ерни "онъгъарып" ташлады)
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 542



Azalıq malümatı
« Cevap #58 : 2009 iyün 24, 12:21:47 »

Еще диалектизмы:
абу (тат) = бу
азначыкъ (тат) = азчыкъ
бле (тат) = бойле (сокр. от абле)
зерийчик (тат) = зерречик
ондай, ондаыйын (ног) = о киби, ойле
бондай, бондаыйын (ног) = бу киби, бойле
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Bayrach
Sr. Member
****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 100



Azalıq malümatı
« Cevap #59 : 2009 iyül 16, 15:41:15 »

Дополню:
сыймакъ (ног) - поместиться
джурмек (ног) - анал. юрмек
джаш (ног) - анал. яш
джыл (ног) - анал. йыл
джурек (ног) - анал. юрек
джыкъмакъ (ног) - анал. йыкъмакъ
джеренмек (ног) - брезговать
мойнъ (ног) - шея
джылтмакъ (ног) - согреть, подогреть
джокъ (керч.ног) - анал. ёкъ
тыймакъ (ног) - чувствовать
шындай-мындай (ног) - и так, и сяк; вот так, вот так
теракъай (ног) - чуть-чуть
теран (ног) - чуть-чуть
джылан (ног) - змея
джетмек (ног) - анал. етмек
джибермек (ног) - анал. йибирмек
джалдамакъ (ног) - анал. ялдамакъ
джапмакъ (ног) - закрыть
джатмакъ (ног) - анал. ятмакъ
уйренмек (ног) - анал. огренмек
джанмакъ (ног) - анал. янмакъ
джара (ног) - анал. яра
джезбе (ног) - анал. джезве
къатып (ног) - анал. насыл, киби
авырмакъ (ног) - анал. агъырмакъ
тугуль (ног) - анал. тувул, дегиль
джаз (керч.ног) - анал. яз
абай (керч.ног) - анал. ана
ненем (кезлев ног) - анал. анаа
апче (кез. ног) - анал. къартана
« Soñki deñişiklik: 2009 iyül 16, 20:15:24 Yollağan: Bayrach » Logged
Saife: 1 2 3 [4] 5 6 ... 17
  BASTIR  
 
Barmağa istegen yeriñiz:  

MySQL ile küçlendirildi PHP ile küçlendirildi Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

XHTML 1.0 keçerli! CSS keçerli! Dilber MC Theme by HarzeM