|
Bayrach
|
 |
« Cevap #150 : 2009 oktâbr 24, 11:06:47 » |
|
Çetlevıq (çöl şıve) - фундук (айтыла щетлевыкъ, беким де языла Şetlevıq)
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #151 : 2009 oktâbr 25, 18:37:02 » |
|
çetlevik
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #152 : 2009 oktâbr 25, 23:25:42 » |
|
tırmen (çöl şıve) - dermen, мельница tirlitmek (çöl şıve) - оживлять
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2009 oktâbr 25, 23:30:54 Yollağan: Bayrach »
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #153 : 2009 oktâbr 26, 01:46:47 » |
|
tırmen (çöl şıve) - dermen, мельница tirlitmek (çöl şıve) - оживлять
tirmen, tiriletmek
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #154 : 2009 oktâbr 28, 00:16:13 » |
|
ekem/matam (çöl şıve, cankoy/keriç) - младший брат
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #155 : 2009 oktâbr 30, 20:19:52 » |
|
aşınmaq - привыкнуть, адаптироваться
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
kezlevli
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 10
|
 |
« Cevap #156 : 2009 noyabr 02, 14:38:07 » |
|
ekem/matam (çöl şıve, cankoy/keriç) - младший брат
Матам - тек "младший брат" дегиль, "къыз къардашым" (сестренка) манасында да къулланыла
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #157 : 2009 noyabr 02, 22:09:24 » |
|
Bilgenime köre, mata = kaday = kada = kadâ = qardaş... aşınmaq - привыкнуть, адаптироваться
Yani aşınmaq = alışmaq, doğrumı?
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
kezlevli
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 10
|
 |
« Cevap #158 : 2009 noyabr 02, 22:30:56 » |
|
Bayrach yazdı 2009 iyül 16, 15:41:15 ненем (кезлев ног) - анал. анаа апче (кез. ног) - анал. къартана
RiverRat: "Сельский кезлевский". В "городском" кезлевском - ана (анай), бита (битай). ненеМ=анаМ, нене=ана.
Бабамнынъ анасы догъма Кезлевли, шеэрнинъ озюнден, мен онъа "нанам" деп айта эдим, бабам исе онъа "ненем" дей эди, яни базы сёзлерни "сельский кезлевский" я да "городской кезлевский" деп айырмакъ олмаз,мен беллесем.
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2009 noyabr 02, 22:46:53 Yollağan: kezlevli »
|
Logged
|
|
|
|
kezlevli
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 10
|
 |
« Cevap #159 : 2009 noyabr 02, 22:45:38 » |
|
ийыкъ (ног) - вязаные домашние тапочки энкиймек (ног) - наклонять, наклоняться
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #160 : 2009 noyabr 03, 10:50:25 » |
|
Bilgenime köre, mata = kaday = kada = kadâ = qardaş... aşınmaq - привыкнуть, адаптироваться
Yani aşınmaq = alışmaq, doğrumı? e, manası bir
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Bayrach
|
 |
« Cevap #161 : 2009 noyabr 03, 10:52:41 » |
|
"сельский кезлевский" ve "городской кезлевский" içte eşıtkenım yoq
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
batugeray
|
 |
« Cevap #162 : 2009 noyabr 03, 13:57:10 » |
|
Bilgenime köre, mata = kaday = kada = kadâ = qardaş...
Mata, bata = Kışkene kardaş MİSAL: Ke batam saga ötmek bereyim.
|
|
|
|
|
Logged
|
 Taşlañız o paqır qalqnı, suşu coq, Suşu bolsa, caşavında ötiycek, – Menmen Cengız, Temır Qan'nıñ torunı, Menmen onıñ colun daim kütiycek... Sırımnı bildırme, Cavlarnı qüldırme, Tatarman – Cengızday! Qart Dunay, qart Dunay!.. Beqır Şobanzade
|
|
|
|
Nazim
|
 |
« Cevap #163 : 2009 noyabr 09, 00:59:25 » |
|
Boq qursaq -(rusca) puzo, bolshoy zhivot. Oyle degil mi?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #164 : 2009 noyabr 10, 11:17:15 » |
|
Boq qursaq -(rusca) puzo, bolshoy zhivot. Oyle degil mi?
Пузо, большой живот - къурсакъ; бокъ къурсакъ'нынъ русчасы - "мешок с дерьмом". Даа бир огъа ушагъан сёз бар ки - бокъсой - онынъ русчасыны табалмайман.
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|