Muslim
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 4
|
 |
« Cevap #45 : 2009 aprel 25, 00:26:35 » |
|
Селям алейкум. Александр, "чечмек" сёзи русчагъа - "развязывать" оларакъ терджиме этильсе... "Чеч"ни биз меселя: "Урбаны чеч", "башындан явлугъыны (къалпагъыны) чеч" киби лафларда къулланамыз. Русчада: "развяжи одежду", "развяжи шапку" демек олып - мантыкъсыз олып чыкъа. Догру дегильми?
Бизим къорантамызда иштен къоркъмагъан адамгъа исе "ишкир" дейлер. Бу сёз лугъатымызда бар. "Талапкяр"нынъ манасы исе "требовательный"ге даа якъын мендже.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Refat
|
 |
« Cevap #46 : 2009 aprel 25, 10:32:38 » |
|
Муслим, мына къазах тилинде де шешу сёзю бар. Учь манасы бар: 1) снимать (одежду) 2) развязывать 3) решать Бельки чечмек сёзюнинъ де айны маналары бардыр. Мына къорантанъызда развязать сёзю насыл айтыла экен? Терджимеси недир? Чезмек сёзюнинъ исе тек развязывать ве решать маналары бар.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Refat
|
 |
« Cevap #47 : 2009 aprel 25, 10:48:55 » |
|
Менимдже адети узьре несдержанный сёзюни тез ачувланып къаба ве незакетсиз сёзлер айта берген адамларгъа дейлер. Я сабырсыз, даянмагъа бильмеген сёзлерини нетерпеливый деп терджиме этсек уйгъунджа олур. Тыймакъ сёзю бар да, унимать манасында да къулланыла. "Озюни тыйып оламагъан" я "озюни тыйалмагъан" несдержанный деп терджиме этсек насыл олур? "Не способный себя унять" несдержанный манасына келишеми экен?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #48 : 2009 aprel 27, 23:43:36 » |
|
Селям алейкум. Александр, "чечмек" сёзи русчагъа - "развязывать" оларакъ терджиме этильсе... "Чеч"ни биз меселя: "Урбаны чеч", "башындан явлугъыны (къалпагъыны) чеч" киби лафларда къулланамыз. Русчада: "развяжи одежду", "развяжи шапку" демек олып - мантыкъсыз олып чыкъа. Догру дегильми? Развязать~расстегнуть~распоясать - маналары пек якъын ве эписи къырымтатар тилине чезмек оларакъ терджиме этиле. Урбаны чыкъаргъандан эвель оны башта расстегнуть, размотать, развязать яни чезмек керек, шаймы? Онынъ ичюн чыкъармакъ ерине базыда чезмек де дейлер. Менимдже, эр шей мантыкълы... Сёз келими развязать манасында къорантанъызда "чезмек" я да "чечмек" дениле? "Талапкяр"нынъ манасы исе "требовательный"ге даа якъын мендже.
Э, догъру. Эсас манасы, эльбет де, требовательный. Амма базы шивелерде бу сёз suurtash айткъаны киби работящий манасында да къулланыла.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #49 : 2009 aprel 30, 11:17:45 » |
|
Менимдже адети узьре несдержанный сёзюни тез ачувланып къаба ве незакетсиз сёзлер айта берген адамларгъа дейлер. Я сабырсыз, даянмагъа бильмеген сёзлерини нетерпеливый деп терджиме этсек уйгъунджа олур. Тыймакъ сёзю бар да, унимать манасында да къулланыла. "Озюни тыйып оламагъан" я "озюни тыйалмагъан" несдержанный деп терджиме этсек насыл олур? "Не способный себя унять" несдержанный манасына келишеми экен?
О да догъру, алелем. Манъа коре, сёзлюкте бир къач вариант берильсе яхшы, мисаль кетирильсе даа яхшы. Чюнки, башта айткъанымдай, къайда къайсы бири энъ догъру келишеджегини, айтаджагъынъа энъ ляйыкъ оладжагъыны эпси бир билип оламайсын. Меселя, шондайын "несдержанный" бир адам санъа къучакълап сарыла берсе, оны яхшы корип "къаны сыджакъ" дерсин, яман корип исе "япышакъ", "майлы мышыкъ" дерсин. Бизимкилер "урбанъны чыкъар" ерине кимерде "урбанъны ташла" я да "ташлан" дейлер. Эвге киргенде де, аякъкъапны ташлап киремиз. "Чеч" деп бизде багъ бузувына, тегмеленген урбаны бошатувына дейлер, "чез" деп исе – меселени, математик мисальни джевабыны ишлеп чыкъарувына.
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
suurtash
|
 |
« Cevap #50 : 2009 aprel 30, 19:14:50 » |
|
Как сказать- обманчивая внешность? Внешность-körüniş обман-aldav, а вот как обманчивый? (Хочу открыть темку с таким названием  )
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #51 : 2009 aprel 30, 20:53:06 » |
|
Хм... Ну, по идее.... "содержащий обман" - алдавлы, алдамалы, алдатувлы, алдатмалы; "обманывающий" - алдаткъан, алдатыджы.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
Refat
|
 |
« Cevap #52 : 2009 mayıs 01, 14:16:55 » |
|
Ну если вдуматься, то "обманчивая внешность" говорят когда глядя на внешность создаётся ошибочное впечатление о человеке, т.е. можно расшифровать как "внешность, вводящая в заблуждение". Тогда можно перевести как адаштыргъан сыфат, т.к. адаштырмакъ - вводить в заблуждение, сыфат - облик, образ, внешний вид.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #53 : 2009 mayıs 01, 14:59:51 » |
|
Сыфат какое-то занадто книжное слово. А школьники его знают в значении "прилагательное". Может корюниш или къыяфет?
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #54 : 2009 mayıs 01, 15:41:10 » |
|
"Тышынен ичи бир дегиль" айтмакъ да мумкюн, я бираз бедиийдже айтсакъ "Тышы - къампет, ичи - джинапет". 
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
Refat
|
 |
« Cevap #55 : 2009 mayıs 01, 19:47:37 » |
|
Сыфат какое-то занадто книжное слово. А школьники его знают в значении "прилагательное". Может корюниш или къыяфет?
Ну можно и корюниш, но сыфат, как оказывается, не заезжанное книжное слово, я слышал его в живой речи, причём далеко не один раз и именно в значении "внешний вид". "Тышынен ичи бир дегиль" айтмакъ да мумкюн, я бираз бедиийдже айтсакъ "Тышы - къампет, ичи - джинапет".  Меракълы. Я да аксине, "тышы - джинапет, ичи - къампет", чюнки кимерде ойле де ола 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #56 : 2009 mayıs 01, 21:57:10 » |
|
Тышынден - арслан, ичинден - къоян; Тышынден - къоян, ичинден - чаян ... 
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #57 : 2009 mayıs 01, 22:34:41 » |
|
Вай, алджыдым!  тышын дан, эбетте Тышындан - арслан, ичинден - къоян; Тыштан - къоян, ичтен - чаян ...
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #58 : 2009 mayıs 04, 18:12:45 » |
|
Менимдже адети узьре несдержанный сёзюни тез ачувланып къаба ве незакетсиз сёзлер айта берген адамларгъа дейлер. Тыпкъы шондай кишиге татарджа джарис демейлерми?
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #59 : 2009 mayıs 04, 18:53:01 » |
|
Факъат джарис тек къадынларгъа дениле, дегильми? Бильгениме коре, "карга", "ведьма" маналары бар.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|