|
Alessandro
|
 |
« Cevap #240 : 2010 yanvar 31, 15:28:11 » |
|
Да, ещё замечу на всякий случай, что в нашем словаре отдельные статьи есть только для слов, но не для словосочетаний. Переводы некоторых словосочетаний даются в статьях про слова, из которых они состоят. Т.е., если вы, к примеру, ищете перевод выражения "вооружённые силы", посмотрите "вооружённый" и "сила", возможно перевод будет там.
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 31, 21:44:44 Yollağan: Alessandro »
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #241 : 2010 fevral 08, 21:16:58 » |
|
şorpıldamaq, şorpıldatmaq - ? - издавать такой громкий звук, который получается при втягивании ртом жидкости Не знаю, как это сказать по-русски.  Например, есть такое украинское слово "сьорбати" - это "шорпылдатып ичмек": сорпаны шорпылдатып ичмек - "сьорбати юшку"
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 fevral 09, 10:10:10 Yollağan: RiverRat »
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
V.Abibulla.eff
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 10
|
 |
« Cevap #242 : 2010 mayıs 08, 23:18:01 » |
|
Алтын яфрак
яфрак что это
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #243 : 2010 mayıs 09, 00:12:45 » |
|
Алтын яфрак
яфрак что это
В крымскотатарском нет такого слова. На татарском (казанскотатарском языке) яфрак - лист. По-крымски лист - япракъ.
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
suurtash
|
 |
« Cevap #244 : 2010 mayıs 26, 06:25:13 » |
|
Не нашла перевода слов пингвин фламинго канарейка перепелка
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 mayıs 26, 06:30:04 Yollağan: suurtash »
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #245 : 2010 mayıs 26, 12:08:26 » |
|
перепелка - бодене канарейка - канарья фламинго - фламинго, къызыл къаз (кийик къаз - казарка) пингвин - пингвин
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
suurtash
|
 |
« Cevap #246 : 2010 mayıs 26, 14:56:59 » |
|
Саг олуныз. Мюмкун олса, латин арифлеринден языныз 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #247 : 2010 mayıs 26, 16:24:28 » |
|
перепелка - bödene канарейка - kanarya фламинго - flamingo (qızıl qaz) пингвин - pingvin
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #248 : 2010 iyün 23, 08:54:45 » |
|
Бо сезлернинъ русчасы не экен: сюрюштирип - ? шымпырайип - ? Меселя "сюрюштирип кельди" - приперся? "шымпырайип кельди" (мот олып кельди) - "нарисовался"?
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
suurtash
|
 |
« Cevap #249 : 2010 iyün 27, 22:56:59 » |
|
Божья коровка????
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alessandro
|
 |
« Cevap #250 : 2010 iyül 11, 21:54:21 » |
|
Божья коровка????
sırlı böcek / сырлы боджек В нашем словаре было, вроде бы... И на "божий", и на "коровка".
|
|
|
|
|
Logged
|
Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #251 : 2010 iyül 11, 22:33:13 » |
|
Сырлы боджек, "уч-уч папий" боджеги
|
|
|
|
« Soñki deñişiklik: 2010 iyül 11, 22:35:17 Yollağan: RiverRat »
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|
suurtash
|
 |
« Cevap #252 : 2010 noyabr 17, 15:11:38 » |
|
Хочу открыть с картинками тему про математические фигуры, формы. Пожалуйста, напишите кто какие термины знает. Саг олуныз 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Svyatoslav
Newbie
Offline
Beyanat sayısı: 2
|
 |
« Cevap #253 : 2010 dekabr 24, 16:57:53 » |
|
Selâm! Купил вот недавно книгу "Кримськотатарсько-українсько-російський словник в малюнках" Берберова Р.А. 2002 К каждому слову дается маленький стих. Например: Ава - воздух, погода Саф ава - тенге дава (Пробовал перевести: Свежий воздух - (...) спор). Слово "тенге" не нашел ни в одном из словарей. Да и по контексту не совсем ясно о чем речь 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
RiverRat
|
 |
« Cevap #254 : 2010 dekabr 24, 20:37:12 » |
|
Selâm! Купил вот недавно книгу "Кримськотатарсько-українсько-російський словник в малюнках" Берберова Р.А. 2002 К каждому слову дается маленький стих. Например: Ава - воздух, погода Саф ава - тенге дава (Пробовал перевести: Свежий воздух - (...) спор). Слово "тенге" не нашел ни в одном из словарей. Да и по контексту не совсем ясно о чем речь  Саф ава - тенге дева - "Свежий воздух - лекарство для тела". тен - тело дева - лекарство
|
|
|
|
|
Logged
|
Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
|
|
|
|