Alem-i Medeniye
Haberler:
 
*
Selâm, Musafir. Lütfen kiriş yapıñız ya da aza oluñız.
Faalleştirme (aktivatsiya) mektübiñiz kelmegen olsa bu yerge basıñız.
2012 fevral 12, 04:59:46


Qullanıcı adıñıznı, paroliñizni ve faal qalma müddetini kirsetiñiz


Saife: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 19
  BASTIR  
Yollağan Mevzu: Переводы. Не нашли слово в словаре? Спросите здесь.  ( 27772 kere oqulğan)
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #120 : 2009 sentâbr 28, 11:11:56 »

фляга - фляга ?
Да.
коверкать крымскотатарский язык - Qırımtatarca bozuq etip laf etmek ?
Да. Или Lafnı ters yaratıp qırımtatarca söylenmek.
(но не просто ters laf etmek - это значит "грубо разговаривать").

Также можно добавить в словарь:
огрызаться (на словах) - джекирип сёйленмек
перечить - лаф къайтармакъ
« Soñki deñişiklik: 2009 sentâbr 28, 13:46:04 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #121 : 2009 sentâbr 28, 11:46:24 »

разжигать рознь - зыддиет чыкъармакъ ?
зыддиет/душманлыкъ чыкъармакъ/догъурмакъ
простореч. ара бозмакъ
Анав ошекчи Усние арамызны бозмагъа тырыша!
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #122 : 2009 sentâbr 28, 14:07:48 »

дивар ястыкъ (джайылгъан миндерни устюне диваргъа тиреп салынгъан къатты ястыкъ) - пристенная подушка?
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #123 : 2009 sentâbr 29, 22:02:41 »

предписание - эмир ?
язылы эмир ? язылы буйрукъ?
"язылы", мне кажется, лишнее. Хоть оно и предписание, но в современном русском языке так называют любое распоряжение, не обязательно письменное.

дивар ястыкъ (джайылгъан миндерни устюне диваргъа тиреп салынгъан къатты ястыкъ) - пристенная подушка?
Ну, в тексте, лучше переводить просто "подушка", наверное.

перечить - лаф къайтармакъ
Бирине лаф къайтармакъ или бирининъ лафыны къайтармакъ?
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #124 : 2009 sentâbr 29, 23:04:28 »

ругаться
1) (выражаться неприличными словами) сёгюнмек
2) (ссориться) къавгъалашмакъ ?

оппонент - ?

эффектный - тесирли, чарпыджы ?

проходимец - пезевенк?

сволочь - ?

эксцентричный - худжур ?

продлить - ?
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #125 : 2009 sentâbr 30, 15:32:17 »

Бирине лаф къайтармакъ или бирининъ лафыны къайтармакъ?
Первый вариант. Например: Манъа лаф къайтарма! или Бакъса сен онъа, бабасына лаф къайтара!
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #126 : 2009 sentâbr 30, 16:10:06 »

ругаться
1) (выражаться неприличными словами) сёгюнмек
очень сильно (вдохновенно, виртуозно) ругать - чанъгъытып сёкмек, сёге-сёге яндырмакъ
выругать - сёгюш ашатмакъ, бир сёгип алмакъ
быть выруганным, получить нагоняй - сёгюш ашамакъ
+
побить - котеклемек, котек бермек, котек ашатмакъ
быть побитым - котек ашамакъ
избить - котекке басмакъ
избить до смерти - котекке басып ольдюрмек (можно, конечно, сказать и котеклеп ольдюрмек, но это как-то пресно)
бей! - ур! сал! котекле! яндыр!

2) (ссориться) къавгъалашмакъ ?
Да, но чаще говорят къавгъа этмек. Причем в живой разговорной речи эти два слова сливаются, образуя, к примеру, такие "гибриды": олар къавгъателер, бизлер къавгъаттик, къагъате-къавгъате яшайлар, къавгъатип кельдим и т.п.
« Soñki deñişiklik: 2009 sentâbr 30, 16:26:52 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #127 : 2009 sentâbr 30, 16:20:09 »

проходимец - пезевенк?
Тоже многозначное слово, зависит от контекста. Надо бы его разложить.
Например, в смысле "пройдисвіт" (пройдоха?), т.е. хитрый, бывалый - докъсан докъуз фурунны отьмегини ашагъан (но это не только в отрицательном смысле, в "проходимце" же по умолчанию подразумевается беспринципность, безсовестность, так ведь?).
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Nazim
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 34


Azalıq malümatı
« Cevap #128 : 2009 oktâbr 03, 09:27:51 »

Сабыкъ Итальян джаддесинде — шимди ады не, бильмейим — къыскъа панталонлы, чыбалыкъ сачлы, бакъыр беденли, первасыз яш эркеклер ве къадынлар кезинелер.

Бетининъ когертим териси, терисининъ ичинде анда-мында сачыкъ мавы бенеклер, сагъ къулагъынынъ астындаки куюк... онынъ бир вакъытларда танкчылар къытасында хызмет эткенинден делялет эди.


Тёгерек пенджерелерден саильге козеткенлер дахи шеэрни корип оламадылар, чюнки эвлернинъ тенеке дамларыны шыбалап, таш тёшели ёлларны быланчыкъ сувгъа гъаркъ этип, кучьлю ягъмур ягъмакъта.

Saife 1-2, "Iblisnin Ziyafetine Davet".

P.S.  "Харджибие" koyu aqqinda beyan etile?
« Soñki deñişiklik: 2009 oktâbr 03, 09:42:42 Yollağan: Nazim » Logged
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #129 : 2009 oktâbr 03, 11:14:15 »

чыбалыкъ - лохматый
къыта - в данном случае [воинское] подразделение, соединение, часть
гъаркъ этмек - в данном случае топить, затапливать, погружать

Bir zamanlarda Keriç yarımadasında olıp turğan Harci Biye köyü yer yüzünden silindi. Viranesi Cav Töbe (Вулкановка) köyünden cenüp-şarqqa 4-5 km uzaqlıqtadır.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Nazim
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 34


Azalıq malümatı
« Cevap #130 : 2009 oktâbr 03, 20:10:12 »

Yardiminiz ichun sag olun, Alessandro.
Yuqaridaki sozlerni lugatimizga ekleniz, lutfen.
Men ise yazmaga devam eterim.
« Soñki deñişiklik: 2009 oktâbr 03, 20:16:12 Yollağan: Nazim » Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #131 : 2009 oktâbr 05, 09:37:18 »

эксцентричный - худжур ?
Худжур - если "странность" умеренная, если очень же сильно выбивается из общепринятых рамок, то скорее дели. Дельдирмек - беситься, дурковать, вести себя очень эксцентрично.
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Nazim
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 34


Azalıq malümatı
« Cevap #132 : 2009 oktâbr 06, 04:52:51 »

Замандан артта къалмакъ керекмей, — деди манъа, телькин берир киби. — Зира,
оны, заманны, енъмек мумкюн дегиль. Къадындан летафет, шефкъат истениле.

Бу тюшюнджелер мени чокъ эзгеледилер.

Ягъмурлар токътагъан сонъ, тик дамлы эвлерден джалоз къалпакълы, чарыкълы
адамлар чыкъа, эллерине къазма, курек алып, эндеклерге тюше, йыкъылгъан эвлерни ве
оюлгъан ёлларны тюзетелер.

— Койден келемиз, — мусафир янындаки зевджесине ишарет этти.
« Soñki deñişiklik: 2009 oktâbr 06, 22:45:23 Yollağan: Alessandro » Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #133 : 2009 oktâbr 06, 10:23:54 »

1. телькин берир киби - тенбилеген киби
    телькин=телькъин - тенби, насиат, огют
2. летафет - незакет, дюльберлик, гузельлик
3. мени чокъ эзгеледилер - джанымны сыкътылар, мийимни ашадылар
    эзгелемек=эзгилемек - эзип чекиштирмек
4. джалоз - джарты, эски
    джалоз=джолос-молос
5. зевджесине - апайына
    зевдже = рефикъа, къары, апай, омюр аркъадашы, эш-досты
« Soñki deñişiklik: 2009 oktâbr 06, 10:54:06 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #134 : 2009 oktâbr 08, 01:00:54 »

каприз
набойка
подключение (меселя подключение к интернету)
полуфабрикат
предыстория
стажировка - стажлав, стажлама ?
шикарный
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Saife: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 19
  BASTIR  
 
Barmağa istegen yeriñiz:  

MySQL ile küçlendirildi PHP ile küçlendirildi Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

XHTML 1.0 keçerli! CSS keçerli! Dilber MC Theme by HarzeM