Alem-i Medeniye
Haberler:
 
*
Selâm, Musafir. Lütfen kiriş yapıñız ya da aza oluñız.
Faalleştirme (aktivatsiya) mektübiñiz kelmegen olsa bu yerge basıñız.
2012 fevral 12, 00:51:43


Qullanıcı adıñıznı, paroliñizni ve faal qalma müddetini kirsetiñiz


Saife: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 19
  BASTIR  
Yollağan Mevzu: Переводы. Не нашли слово в словаре? Спросите здесь.  ( 27698 kere oqulğan)
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #210 : 2010 yanvar 26, 23:27:31 »

теп-тегиз - очень ровный, очень гладкий
ап-пачыкъ - 1) беленький, чистенький 2) перен. светлый, светлокожий (о человеке)

Вот только мне непонятно происхождение - от ап-акъ (=бем-беяз) или от пак (=темиз).
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 27, 11:46:40 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #211 : 2010 yanvar 27, 11:28:23 »

тоздурмакъ - изнашивать (об одежде)
Хайырлы олсун, озюнъ кийип тоздур! - поздравление с обновкой
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #212 : 2010 yanvar 27, 17:41:23 »

может "оценщик" - не къысмет кесиджи, а къыймет кесиджи?
должностное лицо не всегда можно перевести как "мемур", особенно когда дело касается занимаемой должности а не принадлежности к классу
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #213 : 2010 yanvar 27, 18:06:05 »

может "оценщик" - не къысмет кесиджи, а къыймет кесиджи?
Да, правильно къыймет кесиджи.


Еще порция:
баловать – эркелетмек
бардак – алекет
выключиться – сёнмек, токътамакъ
включиться – янмакъ, ачылмакъ, кочьмек
вредничать – эркеленмек, къылыкъ косьтермек
вертолет – вертолет
разбаловать – эркелетип баштан чыкъармакъ
насчитывает N - сайысы N-ге бара
джихад (малый) - гъаза
заказной - сымарыш
кальсоны – кальсон
материться – сёгюнмек
наобум – озь башындан, ойланмай
насколько – не къадар
наследственное право – варислик акъкъы, асабалыкъ акъкъы
настолько – бу къадар
неподражаемый – бир озюне хас
невредимый - сагълам
насчёт - акъкъында
неутомимый – болдурмагъан, ёрулмагъан, безмеген
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #214 : 2010 yanvar 27, 18:21:09 »

На мой взгляд довольно удачно употребление в значении слова "должность" слова "мевкъ", которое встречается в документе по ссыле www.linguapax.org/fitxer/153/HaguecirTatar.pdf
Logged
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #215 : 2010 yanvar 27, 18:25:11 »

Еще бы от слова "мевкъ" образовать красиво перевод словосочетания "должностное лицо"!...
Logged
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #216 : 2010 yanvar 27, 18:41:43 »

ап-пачыкъ - 1) беленький, чистенький 2) перен. светлый, светлокожий (о человеке)
Вот только мне непонятно происхождение - от ап-акъ (=бем-беяз) или от пак (=темиз).
Менимдже, ап-ачыкъ. Когда речь идёт о цвете, ачыкъ означает светлый, бледный. А къою, соответственно, тёмный, насыщенный.

может "оценщик" - не къысмет кесиджи, а къыймет кесиджи?
Да, правильно къыймет кесиджи.
Вааай...  embarassed Эбет, бир опечатка олды, айып этменъиз.

Еще бы от слова "мевкъ" образовать красиво перевод словосочетания "должностное лицо"!...
Вообще, должность - вазифе, рутбе. Первое больше подразумевает выполняемые обязанности, а второе... ну... чин, что ли.
Сейран Усеинов в большом русско-крымскотатарском словаре "должностное лицо" переводит как ресмий шахыс. Если речь идёт о конкретной должности, то может можно сказать (фелянча) рутбеси олгъан, (фелянча) вазифесинде чалышкъан.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #217 : 2010 yanvar 28, 10:23:38 »

Мен "должностное лицо" манасында "мевкъий шахыс" ибаресини къулландым
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #218 : 2010 yanvar 28, 12:09:47 »

Мен "должностное лицо" манасында "мевкъий шахыс" ибаресини къулландым
Сиз мына бу весикъаны козьнъизден кечиргейдинъиз http://www.linguapax.org/fitxer/149/LundcirTatar.pdf -
о ресмий услюпте теркип этильген де "къою бюрократик" тильнен язылгъан. Сизге файдалы олур деп беллийим.
Онда, меселя, "должностное лицо" манасында "вазифедар шахыс" ибареси къулланыла (16-джы саифесинде). Шу пек уйгъун, менимдже. 
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #219 : 2010 yanvar 28, 12:30:27 »

Менимдже, ап-ачыкъ. Когда речь идёт о цвете, ачыкъ означает светлый, бледный. А къою, соответственно, тёмный, насыщенный.
Бу сёзде эки "п" экиси де яхшы этип эштиле. Башкъа тюркий тильлерде де бар бу сёз, меселя къарачай-малкъар тилинде айны бизимкидей телляфуз этиле де "аппачыкъ" этип языла (манасы да айнымы, ёкъса фаркълымы - оны бильмем).  Ондан сонъ, озьбек тилинде "оппок" деген сёз бар, оны манасы - "бем-беяз", базы алларда да - "гузель", "яхшы".
« Soñki deñişiklik: 2010 yanvar 28, 12:39:07 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #220 : 2010 yanvar 28, 12:37:46 »

нормативно-правовой?
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #221 : 2010 yanvar 28, 12:46:33 »

нормативно-правовой?
Вообще, нормы права - укъукъ къаиделери. Соответственно, нормативно-правовой - укъукъ къаиделерине аит ("относящийся к нормам права").
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #222 : 2010 yanvar 28, 12:52:54 »

"нормы права" это не совсем "нормативно-правовой". Нормы права это нормы относящиеся только к праву, а нормативно-правовой это как правила относящиеся и к установленным нормам (не обязатально правовым), так и к правовым (имеющим основанием Закон)
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #223 : 2010 yanvar 28, 13:18:53 »

"нормы права" это не совсем "нормативно-правовой". Нормы права это нормы относящиеся только к праву, а нормативно-правовой это как правила относящиеся и к установленным нормам (не обязатально правовым), так и к правовым (имеющим основанием Закон)
Айсе - къаиде ве акъ-укъукъ темелине аит/менсюп ("относящийся к нормативному и правовому основанию").
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
ervin613
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 22


Azalıq malümatı
« Cevap #224 : 2010 yanvar 28, 13:23:40 »

Амма теклиф эткенинъиз ибаре нормативно-правовой акт ибаресинде баягъы шиширилгъен оларакъ корюне. Бельки къаиде-укъукъ акты, я да укъукъ-къаиде акты олабилир... Менимдже биринджиси даа да уйгъун
Logged
Saife: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 19
  BASTIR  
 
Barmağa istegen yeriñiz:  

MySQL ile küçlendirildi PHP ile küçlendirildi Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

XHTML 1.0 keçerli! CSS keçerli! Dilber MC Theme by HarzeM