Alem-i Medeniye
Haberler:
 
*
Selâm, Musafir. Lütfen kiriş yapıñız ya da aza oluñız.
Faalleştirme (aktivatsiya) mektübiñiz kelmegen olsa bu yerge basıñız.
2012 fevral 12, 04:28:22


Qullanıcı adıñıznı, paroliñizni ve faal qalma müddetini kirsetiñiz


Saife: [1] 2
  BASTIR  
Yollağan Mevzu: Kompyuter ıstıla luğatı - Словарь компьютерных терминов  ( 3621 kere oqulğan)
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« : 2009 fevral 11, 19:57:13 »

РусскийКъырымтатарджаQırımtatarcaTürkçe
..................................................................................................
сетьагъ
страницасаифеsaifesayfa
ссылкабагълантыbağlantıbağlantı
кнопкадёгмеdögmedüğme
нажать (на кнопку), щёлкнуть (мышкой)басмакъbasmaqtıklamak
сделать двойной щелчокчифт басмакъçift basmaqçift tıklamak
выделитьсайламакъsaylamaqseçmek
информация, данныемалюматmalümatbilgiler, veri
база данныхмалюмат базасыmalümat bazasıveri tabanı
по умолчаниюог бельгиленгенög belgilengenöntanımlı
регистрация къайд qayd kayıt
регистрироваться къайд олмакъ qayd olmaq kayıt olmak
зарегистрированный къайдлы qaydlı kayıtlı
незарегистрированный къайдсыз qaydsız kayıtsız
аккаунт, учётная записьэсапesaphesap
создать аккаунтэсап ачмакъesap açmaqhesap açmak
пользователькъулланыджыqullanıcıkullanıcı
участник, членазаazaüye
администраторидареджиidareciyönetici
входкиришkirişgiriş
выходчыкъышçıqışçıkış
сеанс, сессия (работы с программой, сайтом)отурымoturımoturum
активныйфаальfaaletkin, faal, aktif
активировать, активизироватьфааллештирмекfaalleştirmekaktifleştirmek
активацияфааллештирмеfaalleştirmeaktifleştirme, aktivasyon
извещать, уведомлять хабердар этмек haberdar etmek haberdar etmek
перейти (по ссылке) бармакъ barmaq gitmek
искать къыдырмакъ qıdırmaq aramak
отправить, послать ёлламакъ, йибермек yollamaq, yibermek göndermek
отмена лягъу lâğu iptal
отменить лягъу этмек lâğu etmek iptal etmek
вернуть назад кери кетирмек keri ketirmek geri getirmek
корректный, допустимый рухсетли, уйгъун, келишиклиruhsetli, uyğun, kelişikligeçerli
некорректный, недопустимый рухсетсиз, келишиксизruhsetsiz, kelişiksizgeçersiz
настройки сазламалар sazlamarlar ayarlar
настраивать сазламакъ sazlamaq ayarlamak
проверять тешкермек teşkermek kontrol etmek
размер буюклик, ольчю büyüklik, ölçü boyut
безопасность телюкесизлик telükesizlik güvenlik
файл файл fayl dosya
расширение узанты uzantı uzantı
кодировкакодламаkodlama
тип чешит, тюр çeşit, tür çeşit, tür
календарь такъвим taqvim takvim
дата тарих tarih tarih
общий умумий umumiy genel
утверждение, одобрение тасдыкъ tasdıq onay
утвердить, одобрить тасдыкъламакъ tasdıqlamaq onaylamak
восстановить янъыдан тиклемек, гъайрыдан тиклемек, янъыдын яратмакъ yañıdan tiklemek, ğayrıdan tiklemek, yañıdan yaratmaq yeniden oluşturmak
сбросить, обнулить, вернуть в начальное состояние сыфырламакъ sıfırlamaq sıfırlamak
обновить янъартмакъ yañartmaq yenilemek
успешный мувафакъиетли muvafaqiyetli başarılı
успешно мувафакъиетнен muvafaqiyetnen başarıyla
предупреждение тенби tenbi uyarı
задействовать, включить ишлетмек işletmek uygulamak
указать, ввести (например пароль) бельгилемек, кирсетмекbelgilemek, kirsetmekgirmek, tuşlamak
удалить, убрать ёкъ этмек yoq etmek silmek
доступ иришим irişim erişim
право (доступа и т.д.) етки, изин yetki, izin yetki, izin
статус, состояние ал, статус al, status hal, durum
инструмент алет alet araç
вклад иссе isse katkı
поле сатыр, пенджере satır, pencere alan
частые вопросы (ЧаВо) сыкъ берильген суаллер (СБС) sıq berilgen sualler (SBS) sıkça sorulan sorular (SSS)
загрузить (файл на сайт) юклемек yüklemek yüklemek
скачать (файл из сети себе на комп) эндирмек endirmek indirmek
добавить, присоединить, приаттачить къошмакъ qoşmaq eklemek
аттачмент къошулма qoşulma ek, eklenti
отметить, пометить ишаретлемек işaretlemek işaretlemek
знак, отметка ишарет işaret simge, işaret
символ (буква, цифра, знак) ишарет işaret karakter
заполнять толдурмакъ toldurmaq doldurmak
совпадать эшлешмек eşleşmek eşleşmek
совпадение, зацепка (при поиске) илишки ilişki ilişki
приоритет, вес агъырлыкъ ağırlıq öncelik, ağırlık
ящик (для писем) къуту qutu kutu
папка джузьдан cüzdan klasör
дополнительный иляве ilâve ek, ilave
изображение ресим, сурет resim, süret resim
разрешение (графич. файла) чезинирлик çezinirlik çözünürlük
статья макъале maqale makale
сообщение беянат beyanat mesaj
тема мевзу mevzu konu
заголовок серлева serleva başlık
автор муэллиф müellif yazar
текст метин metin metin
правило къаиде qaide kural
содержание мундеридже münderice içerik
правка, изменение, редактирование денъишиклик deñişiklik değişiklik
изменять, редактировать денъиштирмек deñiştirmek değiştirmek
обсуждение музакере muzakere tartışma
предложение теклиф teklif teklif
перенести (тему)авуштырмакъ   avuştırmaqtaşımak
закрыть (тему)(мевзуны) килитлемек(mevzunı) kilitlemek(konuyu) kilitlemek
прикрепить (тему)(мевзуны) пекитмек(mevzunı) pekitmek(konuyu) sabitlemek
разделить (тему)(мевзуны) больмек(mevzunı) bölmek(konuyu) bölmek
личный шахсий şahsiy kişisel, şahsi, özel
цитата алынма alınma alıntı
раздел болюм bölüm bölüm
подраздел алт болюм alt bölüm altbölüm
список джедвель cedvel liste
таблица джедвель cedvel tablo
предпросмотр бакъып чыкъувbaqıp çıquvönizleme
распечатать бастырмакъ bastırmaq yazdırmak
комментарий тефсир tefsir yorum
пояснение изаат izaat açıklama
описание тасвир, тарифtasvir, tariftarif, tasvir
банбан, ясакъламаban, yasaqlamaban, yasaklama
банитьбан этмек, ясакъламакъban etmek, yasaqlamaqban etmek, yasaklamak
голос (при голосовании) рей rey oy
голосовать рей бермек rey bermek oy vermek
итог, результат нетидже netice sonuç
жирный (шрифт) къалын (язы) qalın (yazı) kalın (yazı)
подпись имза imza imza
« Soñki deñişiklik: 2010 noyabr 26, 13:38:26 Yollağan: Alessandro » Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Mustafa_bey
Jr. Member
**
Offline Offline

Beyanat sayısı: 27



Azalıq malümatı
« Cevap #1 : 2009 mart 15, 20:52:46 »

Заголовок можно было сделать "башлыкъ".
А цитату оставить цитатой. НУ вам виднее.
 
Этот словарь меня в комплекс неполноценности за свой язык вгоняет. Ну почему у нас столько арабизмов Sad (я азербайджанец)
Logged

Hatalarımnı şahsiy mektüp ile, zamet olmasa
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #2 : 2009 mart 15, 22:24:39 »

Заголовок можно было сделать "башлыкъ".
У нас слово башлыкъ уже занято. Во-первых, оно означает "капюшон", "шлем" (нечто защищающее голову), во-вторых - "руководитель" (= тур. башкан). Во втором значении, правда, употребляется редко, обычно говорят ребер, реис или мудир.

А цитату оставить цитатой. НУ вам виднее.
Собственно, в современных словарях её в основном и переводят как цитата. Просто слово какое-то... Уж больно ухо режет...

А арабизмы... В крымскотатарском-то их тоже куда больше, чем в современном "зачищенном" турецком. Чего в них плохого, слова как слова.
« Soñki deñişiklik: 2009 mart 15, 22:26:26 Yollağan: Alessandro » Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Bayrach
Sr. Member
****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 100



Azalıq malümatı
« Cevap #3 : 2009 iyül 26, 17:50:04 »

bekim kerek saytta ''yollamaq'' erine yazmağa ''yibirmek'', çünki ''yibermek/cibermek'' bar episi şivelerde. İmho. 
Logged
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #4 : 2009 iyül 28, 11:03:15 »

''Klavıatura cayması'' erine ''klaviatura tizilimi'', ''klavye tizilimi''. Ne dersiñiz?
« Soñki deñişiklik: 2009 iyül 28, 11:12:34 Yollağan: RiverRat » Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Bayrach
Sr. Member
****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 100



Azalıq malümatı
« Cevap #5 : 2009 iyül 28, 11:46:23 »

e, doğrı aytasın, mağa da onday kopçe añlaşıla
Logged
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #6 : 2009 iyül 29, 22:36:21 »

yollamaq vs yibermek
Hm... Ebet, mümkün, lâkin saytımıznıñ er yerinde yollamaq yerine yibermek qoymaq çoq vaqıt alır... Ya nege? Manası aynıdır, yollamaq sözüni añlamağanlar yoq, men bellesem. Bundan da ğayrı radiomız şimdi sıqça yollamaq dey.

tizilim vs cayma
Tizilim sözüni türlü softnıñ Qırımtatarca tercimesinen oğraşqan Reşat bey tüşünip çıqardı, cayma sözüni men Qazah tilinden aldım (Qazahça жайма). Yani ekisi uydurma, kerçekni aytsaq.  Smiley Rusça añlatsaq, tizilim - выстраивание, составление из чего-то, cayma - расстилка, раскидка. Fikriñizce tizilim daa kelişikli? Belkim de bilgili adamlarnen keñeşmek kerek.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
riwnodennyk
Newbie
*
Offline Offline

Beyanat sayısı: 8


Azalıq malümatı
« Cevap #7 : 2009 avgust 17, 17:23:10 »

Lingvo luğatnıñ versiyasında bu kompyuter sözleri yoq  Sad
Logged

За українську Україну! Qırımtatar Qırım oğrunda!

Zamet olmasa da, yañlışlarımnı tüzetiñiz.
riwnodennyk
Newbie
*
Offline Offline

Beyanat sayısı: 8


Azalıq malümatı
« Cevap #8 : 2009 avgust 17, 17:23:47 »

Qırımca “nickname” ne?
Logged

За українську Україну! Qırımtatar Qırım oğrunda!

Zamet olmasa da, yañlışlarımnı tüzetiñiz.
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #9 : 2009 avgust 17, 21:54:59 »

Qırımca “nickname” ne?
Lağap (лагъап), taqma ad (такъма ад)
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #10 : 2009 avgust 17, 22:27:50 »

“Nickname”niñ Qırımcası ne?
Menimce "lağap" eñ kelişiklidir...
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
RiverRat
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 537



Azalıq malümatı
« Cevap #11 : 2009 avgust 19, 13:13:24 »

yollamaq vs yibermek
Hm... Ebet, mümkün, lâkin saytımıznıñ er yerinde yollamaq yerine yibermek qoymaq çoq vaqıt alır... Ya nege? Manası aynıdır, yollamaq sözüni añlamağanlar yoq, men bellesem. Bundan da ğayrı radiomız şimdi sıqça yollamaq dey.
Ebet bo manada 'yolla' degenimen 'yiber' degeni bir, ekisi de 5 ariften ibaret, 'uzunlığına' qarasañ. Demek farqı yoq iç de.

tizilim vs cayma
Tizilim sözüni türlü softnıñ Qırımtatarca tercimesinen oğraşqan Reşat bey tüşünip çıqardı, cayma sözüni men Qazah tilinden aldım (Qazahça жайма). Yani ekisi uydurma, kerçekni aytsaq.  Smiley Rusça añlatsaq, tizilim - выстраивание, составление из чего-то, cayma - расстилка, раскидка. Fikriñizce tizilim daa kelişikli? Belkim de bilgili adamlarnen keñeşmek kerek.
'Cayma' sözü köz aldıma eyrge cayılıp töşelgen bir şalçanı ketire. Aydı, ne olsa da, ekinci manası olğanı büyük problema qurmas... Türkler ne dey ekenler?
Logged

Körermiken tatarlıq bir oñğanlıq?
Emir Hasan
Newbie
*
Offline Offline

Beyanat sayısı: 6


Azalıq malümatı
« Cevap #12 : 2009 sentâbr 04, 11:59:20 »


tizilim vs cayma
Tizilim sözüni türlü softnıñ Qırımtatarca tercimesinen oğraşqan Reşat bey tüşünip çıqardı, cayma sözüni men Qazah tilinden aldım (Qazahça жайма). Yani ekisi uydurma, kerçekni aytsaq.  Smiley Rusça añlatsaq, tizilim - выстраивание, составление из чего-то, cayma - расстилка, раскидка. Fikriñizce tizilim daa kelişikli? Belkim de bilgili adamlarnen keñeşmek kerek.

Эдебий тиль нормасына коре "дж" ерине "й" олмамакъ керекми? яни "яйма"
Logged
Emir Hasan
Newbie
*
Offline Offline

Beyanat sayısı: 6


Azalıq malümatı
« Cevap #13 : 2009 sentâbr 04, 16:01:27 »

Селям эр кеске!
Бу терминлернен алякъалы бир къач теклифим бар:
1. право (доступа) къаршылыгъы оларакъ рухсет сёзюни къулланмакъ, корректный, некорректный сёзлернинъ терджумесинден рухсетли, рухсетсизни алмакъ.
етки сёзю янъы тюрк сёзюдир ве бизде де олгъан салахиет/селяхиет сёзю ерине уйдурылгъан.
2.сообшение къаршылыгъында мектюп сёзюни къулланмакъ, чюнки интернетте сообщениялар мектюп киби язылып, хабер бермек макъсадлыдыр, беянаттан макъсад исе, бир шейни илян этмектир.
3. прикрепить (тему) - пекитмек киби берильген, мендже бу догъру дегиль, чюнки пекитмек - бу укрепить демектир, яни бир шейни къуветлендирмек манададыр. онынъ ерине къошмакъ (я да къош) айтылса?
4. комментарий - тефсир. Тефсир асырлардыр Къуран-ы Керимни ёрумламакъ, анълатып ачыкъламакъ демектир, ве арап тилинде биле башкъа шейлер ичюн къулланмаз, Къурандан гъайры шейлер ичюн арапчада ве бир чокъ тиллерде шерх сёзю къулланыла. Комментарий сёзюнинъ къаршылыгъы олып, бизде де бар олгъан башкъа арап сёзю - изах/ иза сёзюдир.
Булар акъкъында тюшюндженъиз не? окъугъанынъыз ичюн сагъ олунъыз!
Logged
Alessandro
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Beyanat sayısı: 459



Azalıq malümatı WWW
« Cevap #14 : 2009 sentâbr 05, 01:40:16 »

Эдебий тиль нормасына коре "дж" ерине "й" олмамакъ керекми? яни "яйма"
Ёкъ... Эдебий тильде базы бир тюркий тамырлар дж-нен башлана: джаймакъ, джоймакъ, джошмакъ, джыймакъ, джылпылдамакъ.

право (доступа) къаршылыгъы оларакъ рухсет сёзюни къулланмакъ,
Яни "иришим рухсети"ми?

корректный, некорректный сёзлернинъ терджумесинден рухсетли, рухсетсизни алмакъ.
Мен де шай тюшюнем. Башта тюркчеден калька этип "кечерли", "кечерсиз" деген сёзлерни алдыкъ, лякин суньий олды, къулакъкъа терс келе...

етки сёзю янъы тюрк сёзюдир ве бизде де олгъан салахиет/селяхиет сёзю ерине уйдурылгъан.
Догъру... Амма... Халкъ анав "селяхиет"ни анълармы, аджеба?

сообшение къаршылыгъында мектюп сёзюни къулланмакъ, чюнки интернетте сообщениялар мектюп киби язылып, хабер бермек макъсадлыдыр, беянаттан макъсад исе, бир шейни илян этмектир.
Анълайсызмы не... Биз терджиманнынъ ишини къолайлаштырмакъ ичюн message/mesaj~ileti/сообщение деген шейни эр ерде бир къырымтатар сёзюнен анълатмагъа истеймиз. Эбет, базыда мектюп деп айтмакъ мумкюн (меселя "шахсий беянат" ерине "шахсий мектюп", "SMS беянаты" ерине "SMS мектюби"), базыда "хабер" келише, базыда "джевап". Амма менимдже эр бир эджнебий ыстыланынъ (терминнинъ) бир къырымтатар къаршылыгъы олса да, яхшы олур эди.

прикрепить (тему) - пекитмек киби берильген, мендже бу догъру дегиль, чюнки пекитмек - бу укрепить демектир, яни бир шейни къуветлендирмек манададыр. онынъ ерине къошмакъ (я да къош) айтылса?
къошмакъ = присоединять, прибавлять, добавлять. Мевзуны неге къошамыз, я?

комментарий - тефсир. Тефсир асырлардыр Къуран-ы Керимни ёрумламакъ, анълатып ачыкъламакъ демектир, ве арап тилинде биле башкъа шейлер ичюн къулланмаз, Къурандан гъайры шейлер ичюн арапчада ве бир чокъ тиллерде шерх сёзю къулланыла. Комментарий сёзюнинъ къаршылыгъы олып, бизде де бар олгъан башкъа арап сёзю - изах/ иза сёзюдир.
Арапча бильмейим, амма эм османлы, эм эски къырымтатар тилинде "тефсир" сёзю комментарий манасында къулланыла эди. Ёрум - кечен онйыллыкъларда TDK тарафындан тюшюнип чыкъарылгъан бир неологизм. Ёрум = тефсир, яни маналары айныдыр. Мехмет Канарнынъ Osmanlı Türkçesi Sözlüğü'не бакъайыкъ: tefsir - yorum, tefsir edilmek - yorumlanmak, tefsir etmek - yorumlamak, tefsirât - yorumlar. Къуран акъкъында бир шей демей о. Лякин земаневий Тюркиеде тек динджилер тефсир сёзюни аля даа къулланып тура, онынъ ичюн базы бир адамлар о диний, тек Къурангъа аит бир сёз деп саялар. Я иза/изаат сёзюнинъ манасы бираз фаркълы - разъяснение, пояснение, толкование. Яни тефсир - бир шей акъкъында озь фикрини бильдирюв, изаат - бир шейни анълатув.
Logged

Diqqat: işbu qullanıcı Qırımtatar degil.
Saife: [1] 2
  BASTIR  
 
Barmağa istegen yeriñiz:  

MySQL ile küçlendirildi PHP ile küçlendirildi Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

XHTML 1.0 keçerli! CSS keçerli! Dilber MC Theme by HarzeM